Search

"Ich liebe dich" vs. "Ich habe dich"- La diferencia y pronunciación



Si "ich liebe dich" e "ich habe dich lieb" te confuden, no te preocupes. Aquí te explicamos cuándo usarlas para que no metas la pata!


Acabo de tener una conversación con mi esposo alemán al respecto de estas expresiones y sigo un poco confundida. De verdad que cada idioma es un mundo, pero haré todo lo posible para explicarte las diferencias.

Las dos expresiones tienen que ver con amor, pero diferentes tipos de amor, así que no es tan fácil como suena. Imagina que tienes dos escalas de amor, una para tu pareja y otra para familia y amigos. "Ich liebe dich" e "Ich habe dich lieb" significan el tope de tu escala de amor, pero tu audiencia y el tipo de amor al que se refieren es diferente.




ICH LIEBE DICH


Podemos decir que "ich liebe dich" -en español, te amo- expresa un amor muy fuerte y profundo.


Esto es lo que le dirías a tu pareja, y parale de contar. A nadie más.


Algunas personas se lo dicen a padres o hijos, pero otras dicen que no. Por ejemplo, mi señor esposo sólo me dice a mí "ich liebe dich" 🥰 , pero JAMÁS se lo diría a sus papás, aunque obviamente los quiere.


Cuando le dices a una persona "ich liebe dich", le estás declarando tu amor incondicional. Solo dile esto a tu pareja, si en verdad estás 100% comprometidx.


Lo dices cuando tienes cero dudas de que es amor verdadero. Felicidades, ¡qué lindo que encontraste a alguien así!



Aquí te dejo la voz de mi Tobi, diciendo "ich liebe dich". Pon atención en cómo pronuncia y repite para que sorprendas a tu amorcito.









ICH HABE DICH LIEB


"Ich habe dich lieb" es el equivalente a "te quiero" en español.

Es lo que le dirías a tus amigos y a tu familia, quizás también a la persona con la que sales en plan romantico.


No te preocupes, esta expresión no te pone en el territorio de vivieron felices para siempre. Simplemente le dice a la persona que no te es indiferente y que hasta le tienes cariño, pero que todavía no estás en el territorio de que te imaginas hacerse viejitos. Puedes decirla sin mucho miedo.



De nuevo, aquí está la melodiosa voz de mi Tobi diciendo "Ich habe dich lieb". Pon atención a como pronuncia el verbo "habe", ¿ya te diste cuenta que no dice la "e"?





BONUS!!!


Perooooo ¿qué puedes hacer si no quieres a tu pareja aún, mucho menos le amas? No te preocupes porque el alemán tiene otras dos expresiones que puedes decir.



Puedes decir "ich mag dich" si la persona te gusta y punto. Es un poco como decir "me caes bien", pero también puede significar que la persona te atrae.




Si ya llevas un ratito saliendo con la persona y ya le tienes algún tipo de afecto, le puedes decir "ich habe dich gern". No te preocupes porque no te pone en el territorio del "amor", pero le demuestra que te importa.



¿Quieres aprender a pronunciarlas? ¡Escucha a Tobi decirlas! De nuevo, ponle extra atención a la pronunciación de "habe".


¡Anda, escucha!






Entonces, ¿qué expresión vas a usar con tu amorcito?

Dejanos un comentario! Y también, date una vuelta aquí para que puedas aprender con nosotras!


1,679 views0 comments